Архив тегов | Como escrever uma história de amor

Литературная премия за самую плохую эротическую сцену в 2014 году

Бен Окри 1

Бен Окри. Роман «Век магии»

В декабре 2014 года, по традиции, в Лондоне состоялся конкурс на самую плохую эротическую сцену, опубликованную в текущем году. В конкурсе участвовали заметные лица. В шорт-лист попали:

«The Snow Queen» by Michael Cunningham

«The Narrow Road to the Deep North» by Richard Flanagan

«The Hormone Factory» by Saskia Goldschmidt

«Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage» by Haruki Murakami

«The Age of Magic» by Ben Okri

«The Affairs of Others» by Amy Grace Loyd

«Desert God» by Wilbur Smith

«Things to Make and Break» by May-Lan Tan

«The Lemon Grove» by Helen Walsh

«The Legacy of Elizabeth Pringle» by Kirsty Wark

Такие «зубры» литературы, как Майкл Каннингем, Ричард Фланаган и Харуки Мураками, «проиграли» конкурс Бену Окри с его десятым романом «Век магии».

Бен Окри, лауреат премии самая плохая эротич сцена в 2014 г

Бен Окри

Счастливчик Бен. Выиграл вот такенную премию!

В постмодернистском мире искусства всё равно, какую премию выигрывать, главное — выиграть. Любая слава у постмодернистов многого стоит! В смысле денег. Африканец Бен на евроконе! Его жена в восторге: питание детям обеспечено.

Бен Окри, его жена слева

Бен с женой (на фото жена слева)

Бен Окри, с благодарной читательницей

Благодарные белые читательницы тоже пойдут в зачёт мастеру интимного слова

Бен  Окри, проигравшие книги

А это романы авторов-неудачников, проигравших Бену в живописании сексуальных сцен. Эй, Мураками, надо собраться! Кончай гнать ненаградную эротическую пургу!

Чтобы не портить вкусы начинающих русских писателей любовных романов, приведу только квинтэссенцию одной из эротических сцен в «Веке магии»: «Вселенная сосредоточилась в ней, и когда он своими ритмичными телодвижениями развернул её, под низкий вопль куда-то в ночь ушла шальная ракета».

Впечатляет, однако! А как же, братцы, обещанное России разоружение?! У них там, на Западе, оказывается, шальных ракет немеряно понатыкано — в каждой, простите, «звезде»!

Бен Окри, кушайте клубничку

Кушайте от нигерийца Бена Окри, клубничку, товарищи европейцы. Всем достанет! Нет, точнее, всех достанет неутомимый труженик эротического пера

Бен Окри, тоже странная сцена

Дарю очередной сюжетец для худшей эротической сцены в 2015 году. Хватай, Бен Окри! Всё для ослабевших белых людей как-то спокойнее запускать в постели воздушные шарики, а не шальные ракеты…

 

——————————————————————————————————————————————-


прыгающ сердце

Научиться писать любовные (в т.ч. эротические) и дамские романы можно в нашей Школе писательского мастерства:   http://book-writing.narod.ru  или  http://schoolofcreativewriting.wordpress.com/

Редактирование (развивающее и стилевое) и корректура любовного романа:  http://book-editing.narod.ru  или  http://litredactor.wordpress.com/

За общелитературными знаниями заходите на мой большой блог «Литературный наставник»:  http://literarymentoring.wordpress.com/

сердечный взгляд

Консультации развивающего редактора по сюжету, структуре, композиции, планированию любовного и дамского романов, произведений «женской прозы»:  Лихачев Сергей Сергеевич  likhachev007@gmail.com

Литературная учёба с 1 января, или не будь Незнайкой-2

Незнайка

Классический образ писателя-недоучки

Незнайка 2

Школа писательского мастерства Лихачева предлагает занятым людям дистанционное обучение писательскому мастерству. Те, кому некогда самому годами рыться в интернете, кто не хочет покупать дорогие учебники и вариться в собственном соку вне писательско-редакторской среды, кто хочет обрести развивающего редактора и литературного наставника, обращайтесь к редакторам из группы Лихачева. В нашей Школе учатся в основном взрослые занятые люди, предприниматели, пенсионеры, есть также талантливые домохозяйки и русские эмигранты, проживающие ныне в США, Канаде, Дании, Китае и даже в Австралии.

незнайка 4

Записывайтесь на первый курс и начните учиться с 1 января, с тем, чтобы не упустить для занятий зимние каникулы. За зиму можно освоить писательский инструментарий, а уже весной сесть за собственный большой проект, и под присмотром развивающего редактора написать его по всем правилам по оригинальному шаблону, разработанному в Школе писательского мастерства Лихачева. А дальше творчество пойдёт по накатанной. Без учёбы качество творчества начинающего писателя остаётся на одном ― весьма низком ― уровне десятилетиями. Это пустая трата времени, сиречь жизни. А ведь есть занятия поинтересней, чем годами набивать миллионы знаков эпистолярного мусора.

Незнайка 1Стих Незнайки: «Торопыжка был голодный, проглотил утюг холодный»

Учась в Школе, подтянете свою грамотность. Делать ошибки ― абсолютно нормально, ненормально ― всем их показывать, как это начинающие писатели делают в своих блогах или на сайтах, типа проза.ру. Неграмотный текст — это банальное неуважение к читателю, который задаётся вопросом: а зачем мне читать нахала, если он меня не уважает?

Незнайка 18

Незнайка-1  ―  большой грамотей от природы. Такими почему-то ощущают себя очень многие начинающие писатели

Есть от природы очень способные к литературе люди, но по какой-то причине так и не выучившие русский литературный язык, и потому не могущие вразумительно грамотно изложить. Но зато они могут придумывать удивительные литературные истории, творить необычайные миры, закручивать интриги. Таким талантливым, но не подготовленным к творчеству начинающим писателям, мы отредактируем произведения и поможем чувствовать себя более уверенным.

Школа писательского мастерства Лихачева нацелена на практическое освоение начинающим авторам приёмов писательского мастерства. В Школе учатся не 5 лет очно или 6 лет заочно, как в Литературном институте им. Горького в Москве, и не 2 года, как на Высших литературных курсах, а 6―9 месяцев дистанционно и 6―12 месяцев занимаются индивидуально с наставником.

*****

«После того как из Незнайки не получилось художника, он решил сделаться поэтом и сочинять стихи…» Николай Носов

Пару лет назад у одного из топовых блогеров была статья о безграмотности современных беллетристов и неразборчивости книгоиздателей, каковая, впрочем, не мешает им зарабатывать свою звонкую копеечку. Автор приводил уморительные, а точнее – унизительные примеры, показывающие, что все эти претенциозные сочинительницы дамских романов и прочие не замученные техническим образованием якобы-фантасты, с детства любящие слово «парсек», – типичные графоманы да и просто бывшие двоечники.

В их текстах прослеживалось полное незнание законов физики и биологии, а также русского литературного языка. Мне тогда вспомнилось, как одна авторша ещё в 1990-х годах позволила себе эпичную фразу: «Её шикарные чресла аппетитно выглядывали из кружевного декольте». Впрочем, это началось отнюдь не в 1990-х. Помните? «Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом». Неграмотные писаки были всегда. Другое дело, когда это становится едва ли не нормой.

…Комментаторы подхихикивали, забавлялись и через одного вспоминали про тот самый хрестоматийный домкрат. Я же черкнула, как мне казалось, банальную истину: писать книги, особенно художественные произведения, имеют право только гениальные уникумы, – отмеченные Богом люди. А это один из нескольких тысяч, а не через одного, как сейчас модно. Я-то полагала, что мой комментарий окажется незамеченным. Да не тут-то было! На меня буквально налетела виртуальная толпа писательниц и сочинителей, которые наперебой доказывали, что нынче писать могут все, особенно если есть желание высказаться и умение себя «подать». Иначе говоря, их не обидели выдержки из дурацких книжек; их оскорбила сама мысль о том, что писать имеют право единицы.

…В стародавние советские времена имел хождение, даже более того, был весьма популярен, анекдот про начинающего автора, который принёс своё гениальное творение в издательство. Редактор полистал рукопись, а потом задумчиво спросил: «Скажите, а вы когда-нибудь читали Гоголя, Достоевского, ну, или там Френсиса Скотта Фицджеральда?», на что автор бойко ответствовал: «Я не читатель, однако, я писатель!». В тексте анекдота, как правило, фигурировал представитель одного из северных народов, которым приписывалась незамысловатость суждений и парадоксальные реакции на цивилизованную жизнь мегаполисов. Но для нас совершенно неважен фигурант и особенно его национальность.

Тогда всем было смешно и дико, что человек, никогда не бравший в руки великих или хотя бы добротно написанных книг, пытается создавать нечто своё, особенное или, как теперь говорят – креативно-продвинутое. Любой анекдот – это яркая иллюстрация парадокса, высшая степень нереальности, которая подаётся как обыденность. Отсюда – реакция в виде смеха. Сейчас это звучит уже не забавно и не уморительно. Когда количество читателей резко сократилось, а число «креативных» авторов растёт с какой-то пугающей скоростью, вряд ли кому-нибудь до смеха. Особенно школьным учителям и ВУЗовским преподавателям, которые наблюдают сию деградацию воочию. Итак, почему же нас захлестнула мода на писательство при общем падении уровня культуры? Почему анекдот про «не читателя, а писателя» стал нашей реальностью?

1. Мода на креативность.

В одной статье, посвящённой современной моде (в широком смысле этого слова) была такая фраза: «Сегодня в трендах – креативность». Далее шли рассуждения о том, что профессионализм, как таковой, чёткое следование инструкциям, работа по указанной в дипломе специальности и прочее «унылое прозябание» – всё это в современном мире не является обязательным и по большому счёту востребованным. Мол, это раньше человек заканчивал какой-нибудь энергетический ВУЗ, а потом всю жизнь, пока не вынесут вперёд ногами, работал на ТЭЦ, ничего не видя, кроме дымящих градирен. Такой выбор считался в СССР славным и почётным – оттрубить долгую, счастливую жизнь на одном месте и отдать всего себя родному производству.

Как же это скучно и главное – бестолково! – сокрушалась журналистка. В цивилизованном мире положено менять место работы раз в три года, а лучше всего – кочевать из города в город, из штата в штат. Но это у них, в культурной Буржуинии. А в СССР всё было поставлено с ног на голову. В частности, авторша привела пример из знаменитого фильма начала 1960-х годов – «Королева бензоколонки». Героиня Надежды Румянцевой оставляет свою красивую, детскую мечту – она больше не хочет отплясывать в балете на льду и выбирает, в конечном итоге, прозаическую специальность. Помните? В финале картины девушка идёт поступать в автодорожный институт.

В СССР такой поступок рассматривался как норма, ибо все знали с самого детства: поют на эстраде, пишут книжки и танцуют в балете – единицы, тогда как широкие массы – просто вкалывают. А вот сейчас молодые люди стремятся именно к захватывающей, креативной и максимально творческой деятельности. Поэтому каждому второму блогеру непременно хочется издать свой Живой Журнал «на бумаге», а любой неумехе жаждется представить свои страшноватые поделки в качестве «нестандартного hand-made-a». Быть писателем, значиться в визитке, как «автор книг» – это же так модно и нетривиально! Как сказал мне один молоденький тунеядец: «Пока вы протираете юбки по офисам, я создаю миры!».Человек последние…пять лет пишет фэнтази, правда, пока «в стол». Говорит, что ещё не вполне готово. Представляется писателем. Сидит, свесив ножки, на шее у родителей. И, разумеется, заносчив, обидчив, нетерпим, как и положено Гению с большой буквы «Г». Презирает офисный планктон, ругает СССР, бегает по белоленточным митингам.

Другой знакомый писатель, как раз-таки, вполне востребован и плодовит – он пишет истории про так называемых «попаданцев» – наших современников, которые по самым разным причинам попадают в стародавние времена. Ему принципиально всё равно, о чём писать. В том смысле, что антураж той или иной эпохи его волнует крайне мало. Автор честно признаётся, что для современного читателя важен экшн, действие. «Ну, там драки и побольше секса… Я как-то попробовал умничать, сыпал средневековыми терминами. Так именно эту книжку хуже всего покупали!».

А ещё ему нравится ощущать себя творческой личностью, а не какой-то там шаблонной человеко-единицей, пашущей с 9 до 17 и проживающей безликую жизнь в стиле «работа – дом – работа – дача». Креативность – в трендах. Чего же ещё желать? Не плевать же против ветра, точнее – против Zeitgeist-a эпохи?! Конечно же, ему хочется написать серьёзный исторический труд – со ссылками на источники, с рассуждениями и выкладками. Но… издатели требуют лёгких и незамысловатых побасенок, так сказать, в духе «развлекательного контента». Как сказала одна бойкая и предприимчивая издательница: «Надо, чтобы текст был с изюминкой!».

2. Дауншифтинг – наше всё.

Помимо того, что сейчас модно быть креативным и создавать «свои миры», иной раз не умея даже писать без грамматических ошибок (могущественный Word всё исправит!), …так вот, помимо этого популярен так называемый дауншифтинг(англ. ‘downshifting’). Словари сообщают, что дауншифтинг – это философия «жизни ради себя» и «отказа от чужих, то есть навязанных обществом, целей». Мол, надоело быть юрисконсультом или ещё каким-нибудь менеджером по персоналу, бросай всё и беги в пампасы. Нет, в пампасы – страшно, там и сожрать могут. Зато можно сбежать (точнее – дауншифтнуть) в иную – непыльную – сферу деятельности. Например, начать писать книжки. Умею стучать по клавишам? Умею! А то, что Достоевского не читал, так, кто его сейчас читает? Фёдор-то Михалыч – он же без изюминки, а я – с изюминкой!

…В принципе, тут его можно понять, ибо офисный труд в большинстве случаев не выглядит созидательным. Человек, который страшно устаёт на работе, но при этом понимает, что ничего интересного и  важного не создаёт, начинает действительно мечтать о побеге в иную, творческую «реальность». И тут страдающему (а, возможно, даже запившему с горя) менеджеру подворачивается статья о моде на креативность, изюминки, тяп-ляпистый hand-made и прочее развесёлое творчество. Итак, на одной чаше весов у него оказывается унылая псевдо-карьера, на другой – захватывающее и непредсказуемое, как подростковые приключения, писательство. Почему бы нет? Ну и пусть маленькие гонорары, зато – счастье!

3. Тварь я дрожащая? Нет! Право имею!

Помимо всего прочего, сейчас в моде, что называется, особость, «самость», исключительность и осознание себя неким центром мироздания. Изюминка!Опять-таки, сидя в офисе, невозможно добиться той самой «особости» и прочейизюмистости. Юрисконсультов – легионы. Менеджеров по продажам – орды. Секретарш – массы. Даже бизнесменов что-то многовато, не впечатляет. А вот писатель – это человек, который имеет право влиять на мироощущения и настроения «толпы». Я – не быдло и не тварь дрожащая, а написал целых четыре романа из серии «Конан-варвар против Гарри Поттера». Вы меня не знаете? Ну, просто вы – серость и не в трендах эпохи! А вот вы говорите, что видели мои книги в ларьке «всё по 20 рублей»? Вы мне просто завидуете! Я же пишу книги, а вы дебет с кредитом тупо сводите. Тот факт, что и писателей (в отличие, например, от инженеров) становится с каждым годом всё больше и больше, не пугает модно-креативную поросль: лучше значиться автором самой плохой на свете книги, чем влачить существование серенького клерка.

…Вспомним-ка детскую книжку Николая Носова про Незнайку, написанную в те времена, когда «актуальное искусство» считалось вредоносной мазнёй, а детей учили трудиться и любить Родину, а не ощущать себя уникальной «изюминкой» мироздания. Смотрите – Незнайка поочерёдно пытается быть то музыкантом, то художником, то поэтом. С точки зрения стандартно мыслящих жителей Цветочного города наш герой совершенно не пригоден для творчества. Тогда он отвечает в свойственной всем креативным незнайкам манере: «Моей музыки не понимают. Ещё не доросли до моей музыки. Вот когда дорастут, сами попросят, да поздно будет». 

Рисунки у него тоже получились нетривиальные: «Доктору Пилюлькину вместо носа нарисовал градусник. Знайке неизвестно для чего нарисовал ослиные уши».Креативен? Нестандартен? Ещё бы. Да и стихи у Незнайки вышли прямо-таки в сюрреалистическом духе: «Торопыжка был голодный, проглотил утюг холодный».Когда товарищи пытались его урезонить, креативный парнишка бойко отвечал:«Зачем же мне сочинять правду? Правду и сочинять нечего, она и так есть».Незнайку-то, помнится, обработали и, как говорится, заткнули. Но когда «незнайковость» становится нормой, модой, повальным явлением…?

4. Поэт в России – больше, чем поэт 

…Как ни печально сие осознавать, но в моде на тотальное писательство «виновато»… советское и дореволюционное наследие. В России всегда очень высоко ценилось Слово. Писатель – это звучит и всегда звучало гордо. В иные времена сочинительство было то дворянскою забавой, то – высоким служением Отечеству. Но в том или в другом случае, это считалось элитарным занятием. На Западе писатель XVII-XIX веков – это не то, чтобы совсем уж мелкая сошка и всеми униженный сочинитель, но, тем не менее, это человек, стоящий несоизмеримо дальше юриста или финансиста, а тем более – придворного вельможи.

В глазах Людовика XIV талантливейший Мольер всегда был гораздо ниже Кольбера, Вобана и Лувуа. Да. Король привечал драматурга, но это носило характер подачек и снисходительных милостей. Или вот. В английской сатирической сценке XVIII века папочка учит сына житейской премудрости: если ты не сможешь выучиться на адвоката, смело иди в беллетристы – туда всем ленивым дуракам прямая дорога. Во французской брошюрке 1830-х годов, изображающей современные типы и нравы, «писатель» был показан, как неопрятный бумагомарака, живущий впроголодь и рыскающий по редакциям в драном фраке, приобретённом у перекупщика краденого. Отношение к авторам стало меняться только во второй половине XIX века. Теперь вспомните-ка диалоги Пушкина с Николаем I. Первый человек государства не просто допускал к себе поэта, но и говорил с ним на равных. Это вовсе не говорит о том, что на Западе нет великой литературы и что вся она создана недоучившимися адвокатами, да ещё и с голодухи. Просто долгое время отношение к сочинителю в Европе и в России было различным.

В Советском Союзе, во многом унаследовавшем культуру и этику Российской империи, писатели и вовсе считались особой кастой интеллигенции, так сказать, лучшими из лучших. Недаром их всё чаще называли «инженерами человеческих душ», а товарищ Сталин получал все новые книги по интересовавшим его темам, и таких тем было очень и очень много – от военной техники до литературоведения. Советская книга была носительницей дидактики и высоких смыслов. Не развлекать, но воспитывать. Не распалять инстинкты и не щекотать нервы, а делать человека добрее и честнее. Не зарабатывать на слове денежку, а учить уму-разуму. После того, как в нашей стране была упразднена цензура, на нас буквально хлынул мутный поток низкопробного чтива. Разумеется, отмена запретов должна была послужить благому делу – свободе слова. Однако и этой свободой сумели воспользоваться не самые умные, а самые нахальные… Хотя, почему же сразу нахальные? Самые креативные!

Что мы наблюдаем? Мода на писательство убивает Слово, неразборчивость и при этом – алчность издателей превращают создание книг в какое-то странное ремесло, не имеющее ни малейшего отношения к просвещению и воспитанию.Книга, как таковая, перестаёт быть источником знаний. Разумеется, что люди, работающие в книгоиздательском бизнесе, могут взорваться возмущением:«Неправда! Мы не только фэнтази поощряем! А любовных романов про олигархов и топ-моделей у нас не 90 процентов, а только 45! Мы и Пушкина выдаём  громадными тиражами!». Да. Выдаёте. И часто с картинками по три штуки на странице. И с такими опечатками, что становится стыдно.

Так издают нынче Пушкина

Получается, что поэт в России больше не поэт? Он никого не учит и никого никуда не зовёт? Он создаёт сиюминутное чтиво и злится, когда его называют «актуальной бездарью»? Не поэт. И не писатель. Кто же он? Наверное, стремительный домкрат. Иначе и не скажешь. Разумеется, даже сейчас, в эпоху безвкусия и погони за прибылью, в России есть большие авторы. Они есть, их читают. Есть и талантливые представители молодого поколения, которые только начинают свой путь в литературе. Дай Бог, чтобы у них всё получилось! Очень может быть, что мода на «изюминку» и pulp-литературку наконец-то схлынет, как проходит любая дурацкая мода? Хочется надеяться, ибо, как известно, надежда умирает последней.

*****

Приходите учиться писать. Учиться технике писательского мастерства ничуть не зазорно. Одних природных дарований недостаточно, чтобы стать писателем. Без освоения писательского инструментария можно стать только Незнайкой-2.

Обращайтесь к Лихачеву Сергею Сергеевичу на адрес Школы писательского мастерства Лихачева:

book-writing@yandex.ru

8(846)260-95-64,  89023713657 (сотовый)

 

  

Китайских писателей в жанре Slash Fiction сажают в тюрьму

Слеш существует в Китае, несмотря на постоянную угрозу государственных репрессий

китай 1

Молодая писательница арестована за свои творения гомосексуального характера (жанр дан мэй)

В 2014 году, в ходе общенационального наступления на онлайн-порнографию, примерно 20 писателей, наполняющих контентом незаконные веб-сайты эротического содержания, были арестованы в китайской провинции Хэнань. Многочисленные веб-сайты с письменным и визуальным контентом были закрыты. Большинство посаженных в тюрьму писателей — молодые женщины чуть за 20 лет. Нынешняя кампания повторяет аналогичную волну арестов в 2011 году. Снова молодых писательниц в жанре гей фантастики, известной в Китае как дан мэй, сажают, поскольку государство не желает терпеть гомосексуализм как явление. Даже странно, что молодые женщины, зная крутые нравы китайской администрации, не боятся тюрьмы — просто Солженицыны в юбках какие-то! Было бы за что садиться. Конечно, слово «писатель» к таким авторам можно относить только в кавычках и с ну очень большой иронией. У постмодернистов и Незнайку принято считать писателем и поэтом («Торопыжка был голодным, проглотил утюг холодный». Рифма!)

Жанр слэш фикшн возник, естественно, в страшно прогрессивной Америке в 1970-х, в виде пары мужских персонажей на популярном ТВ-шоу Star Trek (на шоу исполнялись несанкционированные гей романсы). До Китая слэш фикшн добрался в 1990-х в форме японской манги, известной как «любовь мальчиков» (BL).

китай 2

Экземпляры любовных романов японских мальчиков, захваченных во время полицейского рейда в провинции Хэнань

В Китае этот жанр, сосредоточенный на любви мужчины к мужчине, приобрёл национальный колорит и получил название дан мэй (в дословном переводе «снисходительность в красоте»). Горячие головы даже утверждают, что дан мэй это вовсе не слеш фикшн. Любопытно, что писателями и читателями в этом жанре являются почти исключительно девушки и молодые женщины. «Дан мэй изображает совершенную любовь между красивыми юношами», — объясняет 25-летняя Чжан Лу, которая читает дан мэй с 18 лет . — «Жанр служит передаче эстетической привлекательности своих персонажей мужского пола через письменную форму. Произведения в жанре дан мэй — это попытки женщин-писательниц романтизировать фантазии мужчин, а вовсе не утвердить мужскую идею гомосексуализма».

Ещё одна бывшая писательница (видно своё уже отсидела и бросила жанр) говорит: «Дан мэй — это фантазия девушки о великолепных парнях, часто с женственными чертами. Изображения очень наивны и не косят под реализм». Энди, 32-летний гей, живущий в Шанхае, считает, что эти рассказы не обращены к читателю мужчине и никогда не будут ему интересны, потому что их сюжетные линии и персонажи слишком идеализированы. Дан мэй и гомосексуализм совершенно разные идеи, но люди, которые читают дан мэй, будут либерально настроены к гей-сообществу. В последние годы, с притоком в Китай западного телевидения и кино, актёр Бенедикт Камбербэтч, сыгравший главную роль Шерлока Холмса в популярном сериале BBC, завоевал культовый статус в  кругах дан мэй. Возникло бесчисленное множество изображений гей романтики между Шерлоком Холмсом и доктором Ватсона, в том числе откровенно сексуального содержания. Вот, например, отрывок (в переводе с мандарин) с веб-сайта слэш в настоящее время доступного в Китае:

«С трёх щелчков ногтями [Шерлок] расстегнул рубашку Джона, наклонился, чтобы поцеловать кадык, а затем прошёл всю дорогу вниз: ключицы, соски, пупок. Он ловко развязал свой пояс, вынул накаченный кровью член Джона. Хотя тот оказался небольшим, зато был красивой формы, и вдруг мысль мелькнула в его голове: «Может быть, он хотел бы попробовать»».

китай 3 шерлок холмс

 Хорошо знакомые во всём мире герои Конан Дойла изображены в жанре дан мэй. Роман «Ожидание любви»

китай 4 Гарри Поттер

А это Северус и Гарри Поттер в жанре дан мэй

Авторы ищут лазейки в китайском законодательстве, чтобы продвинуть дан мэй в густые народные массы. Но, слава государственным китайским цензорам, у сдвинутых на гомосексуальных фантазиях юных «писательниц» это выходит плохо.

——————————————————————————————————————————————-


прыгающ сердце

Научиться писать любовные (в т.ч. эротические) и дамские романы можно в нашей Школе писательского мастерства:   http://book-writing.narod.ru  или  http://schoolofcreativewriting.wordpress.com/

Редактирование (развивающее и стилевое) и корректура любовного романа:  http://book-editing.narod.ru  или  http://litredactor.wordpress.com/

За общелитературными знаниями заходите на мой большой блог «Литературный наставник»:  http://literarymentoring.wordpress.com/

сердечный взгляд

Консультации развивающего редактора по сюжету, структуре, композиции, планированию любовного романа:  Лихачев Сергей Сергеевич  likhachev007@gmail.com

«Секс-конец» современной англоязычной художественной литературы

Лит обозрение

Посмотрите, как парни из «The Literary Review» («Литературное обозрение», Лондон) стебаются над описаниями сексуальных сцен в современных англоязычных романах

Глядёт очередной конкурс на самую плохую любовную сцену. Один из претендентов — Мураками. Финал конкурса — 2 декабря 2014 г. Ждём победителя!

Напоминаем, ежегодный конкурс «самой плохой из всех плохих литературных премии» проводится в Великобритании уже 22-й год подряд. Литературная премия за 2013 год в номинации Bad Sex Award («Самая плохая сексуальная сцена») досталась Манилу Сури (Manil Suri), американцу индийского происхождения,  за роман «Город Деви». Мы об этом писали.

Катастрофа в англоязычной художественной литературе! В результате сдвигов в сексуальной ориентации западного общества, там становится просто некому писать нормальные сексуальные сцены.

Срочно записывайтесь в Школу писательского мастерства Лихачева, а то, благодаря постмодернистам, и в России скоро не у кого будет научиться писать нормальные эротические сцены. В Школе работают люди «старой закалки», традиционной ориентации, умеющие писать шикарные сексуальный сцены и редактировать их.

——————————————————————————————————————————————-


прыгающ сердце

Научиться писать любовные (в т.ч. эротические) и дамские романы можно в нашей Школе писательского мастерства:   http://book-writing.narod.ru  или  http://schoolofcreativewriting.wordpress.com/

Редактирование (развивающее и стилевое) и корректура любовного романа:  http://book-editing.narod.ru  или  http://litredactor.wordpress.com/

За общелитературными знаниями заходите на мой большой блог «Литературный наставник»:  http://literarymentoring.wordpress.com/

сердечный взгляд

Консультации развивающего редактора по сюжету, структуре, композиции, планированию любовного романа:  Лихачев Сергей Сергеевич  likhachev007@gmail.com

Любовный роман, достойный экранизации

Клип, посвящённый роману «До встречи с тобой» Джоджо Мойес

Джоджо Мойес

В первые месяцы после выхода в свет романа было продано свыше полумиллиона экземпляров. Книга вошла в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», переведена на 31 язык. Права на ее экранизацию купила киностудия «Метро-Голдвин-Майер».

Лу Кларк знает, сколько шагов от автобусной остановки до ее дома. Она знает, что ей очень нравится работа в кафе и что, скорее всего, она не любит своего бойфренда Патрика. Но Лу не знает, что вот-вот потеряет свою работу и что в ближайшем будущем ей понадобятся все силы, чтобы преодолеть свалившиеся на нее проблемы. Уилл Трейнор знает, что сбивший его мотоциклист отнял у него желание жить. И он точно знает, что надо сделать, чтобы положить конец всему этому. Но он не знает, что Лу скоро ворвется в его мир буйством красок. И они оба не знают, что навсегда изменят жизнь друг друга.

Джоджо Мойес родилась в Лондоне, в 1969 году. Окончила Лондонский университет. В 1992 году выиграла стипендию ежедневной британской газеты «The Independent», и в результате смогла поступить в аспирантуру Лондонского городского университета. Позже, в течение десяти лет, она работала в этой газете. Джоджо Мойес смогла полностью посвятить себя писательскому труду лишь в 2002 году, когда в свет вышел первый её роман. Тем не менее она продолжила и свою журналистскую деятельность, писать статьи уже для газеты «The Daily Telegraph». Писательница является одной из немногих, кому удалось дважды выиграть премию Ассоциации романтических новеллистов (англ.) русск. в номинации «Романтическая новелла года» (в первый раз – в 2004 году, за роман «Заморские фрукты»; второй раз победа Джоджо Мойес досталась в 2011, за роман «Последнее письмо от вашего любовника»).

——————————————————————————————————————————————-


прыгающ сердце

Научиться писать любовные (в т.ч. эротические) и дамские романы можно в нашей Школе писательского мастерства:   http://book-writing.narod.ru  или  http://schoolofcreativewriting.wordpress.com/

Редактирование (развивающее и стилевое) и корректура любовного романа:  http://book-editing.narod.ru  или  http://litredactor.wordpress.com/

За общелитературными знаниями заходите на мой большой блог «Литературный наставник»:  http://literarymentoring.wordpress.com/

сердечный взгляд

Консультации развивающего редактора по сюжету, структуре, композиции, планированию любовного романа:  Лихачев Сергей Сергеевич  likhachev007@gmail.com

Материалы о фестивале женской прозы в Матере

Машинный перевод статьи Клода Нуга из журнала «Издательские перспективы» от 21 октября 2014 г.   http://publishingperspectives.com/2014/10/italian-writing-festival-takes-women-self-publishing-seriously/

Womens-Fiction-Festival-510x207

После одиннадцати лет непрерывного успеха, Женский Фантастика фестиваль в Матере — четыре дня в конце сентября, он закрылся на 28 — доказала еще раз, что он является уникальным в Европе. Она сочетает в себе лучшее из конференций американских писателей и итальянских литературных событий, составление вместе деловую сторону публикации -literary агентов, редакторов, переводчиков и издательские гуру — с творческой стороны, как известных писателей и новичков, из Европы и Америки. И ему удается сделать это не превращаясь в мега, неуправляемой события.

В этом году он был распродан. Но это означало, что только около ста счастливчиков сделал это, и для начинающих писателей, это был отличный повод, чтобы передать свои работы на агентов и редакторов, поступающих из США, Великобритании и, конечно, Италии.

Малый размер является лишь одним из ключей успеха фестиваля. Другой сама Матера, объект Всемирного наследия ЮНЕСКО в Южной Италии, славится своей «Сасси,» сотни пещерные жилища. Некоторые из них даже были превращены в очаровательных отелей, хотя «современная» город с его церквями в стиле барокко и дворцов может оказаться удобнее менее предприимчивого. Фестиваль проводится в очень наводящий среды, «Le Monacelle», в здании бывшего монастыря датируется 16-м веке и восстановлен в 2000 году и, что, безусловно, еще одна причина для успеха.Многочисленные гостиные монастырского все открыты для участников фестиваля, в том числе заточенный патио и обширной террасой с фантастическим видом на старый город. Волшебное место! Настолько, что он только что был назван Европейской комиссией, чтобы быть «в Европе культурная столица» в 2019 году, победив всякие другие соперничающих итальянских городов, в том числе Лечче и Перуджи.

Слева, Дэвид Gaughran, Энн Колетт, Джейн Фридман, Моник Паттерсон из Санкт-Мартин Пресс, Элизабет Дженнингс

Фестиваль родился из дружбы

Что, однако, имеет значение, является оригинальный «бизнес-модель», а затем фестиваля. Первый задуман как отступление писательском, он быстро превратился в особого рода конференции. Все началось с «телефонной дружбы» между автором Элизабет Дженнингс, который жил в городе Матера и Мария Паола Ромео, который в то время был редакционный директор по Арлекин Mondadori в Милане. Как Элизабет Дженнингс объясняет это, они были «в чате и говорить о создании отступление писателя в Матера, которая довольно красиво и довольно благоприятной для письма.» Но в этом они оба принесли своим опытом и контактами нести в результате чего Матера превратился в специальной местом встречи литераторов с обеих сторон Атлантики, то действительно уникальной.

Элизабет Дженнингс является успешным романтический саспенс автор, который постоянно ездит в США, участие в конференциях крупных писателей. Мария Паола Romeo перешла от Mondadori и стал одним из самых успешных литературных агентов в Италии и теперь основатель быстрорастущей цифровой издательства Эмма книги , ориентированные на женской литературы на английском и итальянском языках. Основанная в 2012 году, Эмма Книги увидели свет на фестивале и приобрела в этом годуL’Amore E Классификация ООН Bacio ди Dama  от Elisabetta Flumeri и Gabriella Джакометти, книги, который был невероятно успешным и был продан по всему миру, в том числе в США.

Результатом усилий учредителей был там для всех, чтобы видеть на этом 11-м выпуске фестиваля. Из Америки, крупные фигуры из издательском мире появился. Среди них, издательские гуру, как Джейн Фридман , соучредитель и издатель  нуля , журнале о письменной форме и денег, и бывший издатель Digest писателей,  Дэвид Gaughran , автор бестселлера Давайте Digital, и в последнее время, Давайте Видимый , оба незаменимыми направляющие для любого автора с учетом самостоятельной публикации; Мэрилин Р. Атлас, наградами продюсер с среди своих кредитов Реальные женщины имеют кривые для HBO; редакторы крупных издательств, как Моник Паттерсон, исполнительный редактор в Святого Мартина Пресс и Кэрри Feron, старший вице-президент и исполнительный редактор в HarperCollins;литературных агентов, как Энн Колетт от Rees литературное агентство и Кристин Witthohn, книга Cents литературное агентство; инди авторы, ставший звезды, как Белла Андре, Тина Фолсом и Дебра Голландии, что, между ними, которые продали несколько миллионов экземпляров своих книг по всему миру.

Когда Белла Андре объяснил, что она использовала пятнадцать маркетинговых консультантов для содействия ее книги, было слышно вздох в зале. Но, как немецкий автор Беате Boeker заметил позже, это, пожалуй, не так удивительно, если учесть, что она в основном «работает ее собственное издательство», отметив, Андре продал около двух миллионов копий в нескольких языках и имеет тридцать названий для управления в диапазоне рынков и платформ, от Амазонки до Кобо.

Европейский самиздат Vibe

Европа дала контрапункт, с Марией Паола Ромео, как литературный агент и цифровой издатель, и серию звездных агентов, таких как Эндрю Lownie из Великобритании и Лора Ceccacci из Италии; топ редакторы всех крупных итальянских издателей, Джулия Ichino от Mondadori, Джемма Тревизани от Риццоли, Элис Ди Стефано из Fazi и Франческа Ланг, от Piemme, а также самым продаваемым писателей как Джейн Корри (Великобритания) и нескольких итальянских авторов, включая  Elisabetta Flumeri , Габриэлла Джакометти, Стефания Барзини и многое другое.

Другие растущие показатели новой цифровой издательской также присутствовали, в том числе Рикардо Fayet от Reedsy, нового запуска, ориентированной на создание платформы для самиздатовские авторы ищут профессиональных редакций и маркетинговых услуг; Камиль Mofidi, глава Европейского писательской жизни в Кобо и Алессандра Tavella от Amazon Kindle Италии, который базируется в Милане.

На самом деле, фестиваль имеет полностью итальянский / Европейский размер, идущий параллельно в разных других местах, в том числе Палаццо Ланфранчи и в Casa Cava, вниз среди «Сасси», где литературная премия, Premio Baccante 2014, была присуждена BEST- продажи испанский писатель Клара Санчес , который выиграл Планета приз 2013 за роман El Cielo Ха Vuelto .

В этом году, в исключительных случаях, немецкий издательский контингент не появился, как это обычно делает. Но итальянцы сделали, и это справедливо: Фестиваль конференция единственным писателей в Италии, что есть место для редакторов и писателей, чтобы встретиться — и они делают это каждый день, только утром посвящены панельных дискуссий и презентаций.

Стенд перевод в главном зале фестиваля является и символом его уникальность и необычное зрелище, больше напоминает встречу Организации Объединенных Наций, чем из конференции писательском.Помимо предоставления перевод любому, кто нуждается, чтобы следовать панельные дискуссии на любом языке (английский и итальянский) — переводчики отлично (я проверил, уровень высокопрофессиональный) — это также отличный способ, чтобы услышать то, что говорит, когда акустики терпят неудачу, поскольку люди неизбежно (и шумно) передвигаться.

Растущее значение Женская Fiction в Европе

Фестиваль вырос за эти годы в соответствии с фантастики женщин — последний становится все более важным с появлением цифрового издательского дела, где роман является самым продаваемым жанра. И фестиваль ввел на европейском континенте понятие таланта скаутинга с конкретными результатами в плане начинающих писателей поиском агентов и издателей, готовых опубликовать их. Недавний пример является Кристина Кассар Скалиа , молодой сицилиец офтальмолог, первый роман,Вторая летняя, трогательная история любви установлен в Капри, привлекли внимание редактора Шперлинг и Купфер на фестивале в 2013 году Девять месяцев спустя, ее книга была везде в Италии и скоро придет во Францию.

Другие недавние и бестселлера авторы обнаружили на фестивале включают Джованни Ziccardi, профессор цифровой закона, с L’Ultimo Hacker ;Giuseppina Torregrossa, гинеколог, с Il Конто делле Минне ; Габриэлла Genisi, чьи тайны с La Commissaria Лолиты (с рецептами!) собирается превратить в сериале.

Непринужденная, духовная атмосфера была то Джейн Фридман сказал мне, что она приветствовала — такая вещь, что вызывает желание вернуться в Матера. Дэвид Gaughran, кто был там во второй раз, подтвердил мне, что то, что он любил, был факт, что встреча была небольшой, и вы могли бы встретиться всем, и что вы были подвержены большим количеством информации — то, что было «хорошо в этом году является то, что больше авторов говорим, даже если несколько редакторов фактически остался в комнате для прослушивания, например, Белла Андре. Без сомнения, даже в Матере, самиздатовские авторы не имеют еще есть способ пойти.

В дискуссиях я должен был с Марией Паола Ромео и Элизабет Дженнингс, основателей Фестиваля, стало очевидно, что оба поняли, насколько они достигли и что, в некотором смысле, фестиваль был на распутье: он может вырасти более, даже в геометрической прогрессии, спрос был там, или это может сознательно предпочитают оставаться небольшой и «интимные». В аутсайдерах и участника фестиваля, я не в том положении, чтобы судить, но преимущества близости ясны.

Там, пожалуй, не эквивалентны в любой точке мира для установления один на один контактов между профессионалами издательских и писателей. Там также нет другого места, где американцы могут «вдох» Европейский литературной сцене и европейцы также узнать об американских «наилучшей практики.» На самом деле, Элизабет Дженнингс показал, что в следующем году, в центре внимания, вероятно, перейти от обсуждения изменений на рынке в обсуждая элементы письма ремесло, хотя оба аспекта, вероятно, будут покрыты. Перекрестное опыление плодородна, и это так в основном потому, что это событие является небольшим. Чтобы сделать его больше, как Элизабет Дженнингс утверждал, значило бы отказаться от привлекательной «Monacelle» Строительство и гибкость своих многочисленных номеров, которые все открыты для участников, от завтрака в старом зале патио на прощальный обед на террасе с видом Матера — каждый из этих, совершенных случаях для придания импульса сетей, то, что может произойти, только если собрания ограничены … маленький, действительно, красиво!

——————————————————————————————————————————————-


прыгающ сердце

Научиться писать любовные (в т.ч. эротические) и дамские романы можно в нашей Школе писательского мастерства:   http://book-writing.narod.ru  или  http://schoolofcreativewriting.wordpress.com/

Редактирование (развивающее и стилевое) и корректура любовного романа:  http://book-editing.narod.ru  или  http://litredactor.wordpress.com/

За общелитературными знаниями заходите на мой большой блог «Литературный наставник»:  http://literarymentoring.wordpress.com/

сердечный взгляд

Консультации развивающего редактора по сюжету, структуре, композиции, планированию любовного романа:  Лихачев Сергей Сергеевич  likhachev007@gmail.com

Международный фестиваль женской прозы в Матере, Италия

Матера 0

Матера0-

Монастырь в Матере, где проходил фестиваль

Матера, 22 сент 2014

Мужчин пускали

Матера 1

Матера 2

Матера 4

Матера 10

Матера, автор читает сцену из своей книги

Автор читает сцену из своей книги

Матера, разыграем сцену живьём

Разыграем сцену из романа живьём 

Матера, читаем под гитару

Читаем под гитару сцену из своего романа 

Матера, подслушивает дамские разговоры

Мужчины пали очень низко: подслушивает дамские разговоры

Матера, вечер

Матера, вечер

Матера, напрашивается переход к ночной жизни

Напрашивается переход от читки к ночной жизни

Матера, кто победитель

Кто победитель?

МАтера 9

——————————————————————————————————————————————-


прыгающ сердце

Научиться писать любовные (в т.ч. эротические) и дамские романы можно в нашей Школе писательского мастерства:   http://book-writing.narod.ru  или  http://schoolofcreativewriting.wordpress.com/

Редактирование (развивающее и стилевое) и корректура любовного романа:  http://book-editing.narod.ru  или  http://litredactor.wordpress.com/

За общелитературными знаниями заходите на мой большой блог «Литературный наставник»:  http://literarymentoring.wordpress.com/

сердечный взгляд

Консультации развивающего редактора по сюжету, структуре, композиции, планированию любовного романа:  Лихачев Сергей Сергеевич  likhachev007@gmail.com

Сцена поцелуя


Пабло Пикассо. Поцелуй. 1969


Якопо Понтормо. Венера и Купидон. 1532-1534


Франсуа Буше. Геркулес и Омфала. 1730-е


Антонио Канова. Амур и Психея. 1786-1793


Антонио Канова. Амур и Психея. 1786-1793-2. Фрагмент


Жан-Оноре Фрагонар. Поцелуй украдкой. 1787-1789


Жан-Антуан Гудон. Поцелуй


Жан-Антуан Гудон. Поцелуй


Жан Огюст Энгр. Джанчотто настигает Паоло и Франческу. 1819


Теодор Жерико. Поцелуй. 1822


Федор Антонович Моллер. Поцелуй. 1840


Адольф Вильям Бугро. 1850-е


Август Ксавер Риттер фон Петтенкофен. Поцелуй. 1855


Данте Габриэль Россетти. Свадьба Святого Гергия и Принцессы Сабры. 1857


Франческо Хайес. Поцелуй. 1859


Огюст Толмуш. Поцелуй. 1866


Шарль Каролюс-Дюран. Поцелуй. 1868


Генрих Семирадский. По примеру богов. 1877


Алфред Джилберт. Поцелуй Победы. 1882


Алфред Джилберт. Поцелуй Победы. 1882. Фрагмент


Огюст Роден. Поцелуй. 1886


Огюст Роден. Поцелуй. 1886. Фрагмент


Сальвадор Виньегра. Первый поцелуй. 1891


Анри де Тулуз Лотрек. Королева веселья. 1892


Анри де Тулуз Лотрек. Поцелуй. 1892


Анри де Тулуз Лотрек. Поцелуй. 1892


Теофиль-Александр Стейнлен. Поцелуй. 1895


Теофиль-Александр Стейнлен. Поцелуй


Франц фон Штук . Поцелуй Сфинкса. 1895


Огюст Роден. Вечная весна. 1897


Эдвард Мунк. Поцелуй. 1897


Феликс Валлоттон. Поцелуй. 1898


Огюст Роден. Амур и Психея. 1905


Константин Сомов. Поцелуй (силуэт). 1906


Густав Климт. Поцелуй. 1907


Хосе Монгрелл Торрент. Поцелуй. 1909


Константин Бранкузи. Поцелуй. 1910


Марк Шагалл. Поцелуй. 1915


Карл Шмидт-Ротлуфф. Поцелуй. 1918


Константин Сомов. «Книга маркизы». Иллюстрация. 1918


Пабло Пикассо. Поцелуй. 1925


Макс Эрнст. Поцелуй. 1927


Франсис Пикабиа. Поцелуй. 1927


Исмаел Гонсалес де ла Серна. Поцелуй. 1938


Рафаэль Сабалета. Поцелуй


Эдуардо Висенте. Поцелуй. 1960-e


Алекс Грей. Поцелуй. 1983


Монсеррат Гудиол. Поцелуй. 1983


Франческо Клемете. Поцелуй. 1983


Андрей Антонов. Поцелуй. 1997


Попов Поцелуй. х.м. 95х130, 2007


Стефани Гуахардо. Поцелуй Диего. 2008


Иллюстрация из журнала «Высокие каблуки»


Поцелуй. Памятник на улице Андорры


Рене Магритт. Влюбленные. 1928

Магическая сцена любви

Короткометражный фильм молодого режиссера Ивана Петухова, с Умой Турман в главной роли

Турман, на мой взгляд, немного «переигрывает», как частенько «переигрывал» в своих ролях поздний Смоктуновский. Сыграй она роль влюблённой попроще, без натянутых ужимок и слезящихся глаз, вышло бы лучше.

——————————————————————————————————————————————-

прыгающ сердце

Научиться писать любовные (в т.ч. эротические) и дамские романы можно в нашей Школе писательского мастерства:   http://book-writing.narod.ru  или  http://schoolofcreativewriting.wordpress.com/

Редактирование (развивающее и стилевое) и корректура любовного романа:  http://book-editing.narod.ru  или  http://litredactor.wordpress.com/

За общелитературными знаниями заходите на мой большой блог «Литературный наставник»:  http://literarymentoring.wordpress.com/

сердечный взгляд

Консультации развивающего редактора по сюжету, структуре, композиции, планированию любовного романа:  Лихачев Сергей Сергеевич  likhachev007@gmail.com

Любовный роман в США. Конференция, 2014 год.

RWA-2014

На прошедшей неделе в Сан-Антонио (Техас, США) состоялась очередная ежегодная конференция писателей романтики Америки (RWA 2014). Ассоциация RWA основана в 1980 году и включает более 10000 членов. RWA поддерживает усилия своих членов в продвижении профессиональных интересов писателей романтики. В 2012 году американский рынок книг в жанре «романтика» достиг 1,43 млрд. долларов, что составляет почти 17 % всех продаж художественной литературы.

На 5-дневной конференции в Сан-Антонио присутствовали 2200 писателей, редакторов, литературных агентов, издателей, библиотекарей, книготорговцев и учёных-филологов (в США не гнушаются писать филологические диссертации по теме «любовный и эротический роман»). В 160 семинарах участники рассматривали вопросы писательской карьеры, ремесла, маркетинга и самостоятельной публикации, и, естественно, присуждались всевозможные награды (всего 16 наград), причём награждались даже неопубликованные рукописи книг.

books-for-sale-510x382

Один из стеллажей любовных романов

Лидером продаж своих любовных романов оказалась сверхпопулярная Нора Робертс. Истории публикаций других авторов тоже впечатляют и вселяют оптимизм в начинающих писателей и издателей.

Nora-Roberts-and-fan-510x382

Нора Робертс с поклонницей

Отмечен успех Лори Келлог (Kellogg), которая опубликовала девять самиздатовских романов, десятый выйдет до конца 2014 года, «если я смогу найти время, чтобы дописать». В своё время Келлог пыталась опубликоваться в книжных издательствах, но её произведения все отвергли. Тогда неутомимая авторша взялась за организацию самиздата: она не только пишет книги, но и обеспечивает их редактирование и корректуру у фриланс-редакторов и фриланс-корректоров, сама делает форматирование в цифре, сама разрабатывает обложки, производит файлы, управляет всеми операциями маркетинга и рекламы, выставляет романы на платформах Amazon, B & N, ITunes, Kobo и Smashwords. Келлог считает, что «нет другой отрасли, где люди помогают своим конкурентам, как это происходит в жанре любовного романа. Они научили меня писать». На конференции Келлог рассказала о финансовом аспекте самостоятельной публикации: «я делаю больше денег, чем я когда-либо получала от любой другой работы, которую я имела». Её электронные книги, как правило, продаются по цене 3,99 долларов, а цена её книг в мягкой обложке (печать по требованию) составляет  7,99 долларов. Она регулярно отслеживает продажи на всех платформах и практикует временное снижение цены, если продажи замедляются.

author-Laurie-Kellogg Лори Келлог

Лори Келлог

На конференции обсуждались стереотипы любовного романа. Например, упоминались слишком часто используемые слова: герцог, герцогиня, любовь, виски, сладкий, лорд, графиня, невеста, изгои, сердце, обещание, королевский, повстанец, злой, негодяй… У всех главных героинь романов ― никаких волос на теле!

Другой стереотип: в подавляющем большинстве романов женщины предстают в шляпах kicky и платьях мягких очертаний, в туфлях на шпильках и с блестящими аксессуарами.

promo-items-room-2-225x300

 

Вся выручка от розничной продажи книг на конференции пошла на благотворительность

На конференции авторы и издатели пожертвовали книги на сумму почти  53 000 долларов, а указанные доходы пошли на благотворительность RWA.

Отмечена блистательная работа по рекламированию любовного романа в мире.

Harlequin-Titles

Книги издательство «Арлекино» на отдельном стенде 

«Арлекино», крупнейшее в мире специализированное издательство любовных романов (более 1300 авторов, более чем 100 наименований книг в месяц на 34 языках, с офисами в 16 странах), купленное недавно издательским монстром «HarperCollins» (США), пытается приспособиться к меняющимся временам. «Арлекино» стремится  закрепиться на цифровых и международных рынках. 40 % выручки «Арлекино» происходит от названий на иностранных языках. Это, кстати, оставляет надежду российским писателям романтики попасть в число авторов издательства, главные проблемы для русскоязычных авторов ― в выборе темы и оплате переводчика на английский язык. Хотя «Арлекино» в последние годы значительно снизило размеры авторских отчислений, но это общемировая тенденция.

worlds-biggest-book-signing-510x382

Среди писательниц и читательниц любовных романов много толстух, но они не заморочиваются на этом обстоятельстве

——————————————————————————————————————————————-

прыгающ сердце

Научиться писать любовные (в т.ч. эротические) и дамские романы можно в нашей Школе писательского мастерства:   http://book-writing.narod.ru  или  http://schoolofcreativewriting.wordpress.com/

Редактирование (развивающее и стилевое) и корректура любовного романа:  http://book-editing.narod.ru  или  http://litredactor.wordpress.com/

За общелитературными знаниями заходите на мой большой блог «Литературный наставник»:  http://literarymentoring.wordpress.com/

сердечный взгляд

Консультации развивающего редактора по сюжету, структуре, композиции, планированию любовного романа:  Лихачев Сергей Сергеевич  likhachev007@gmail.com